用户名:
    密码:

你的位置:首页 > 宗教学

也谈海德格尔“Ereignis” 的中文翻译和理解
录入: 哲学网编辑部 发表时间: 2014-02-17 点击: 2945 次 我要收藏

译例五 (选自“时间与存在”《朝向思的事情》)
德文原文:
Im Schicken des Geschickes von Sein, im Reichen der Zeit zeigt sich ein Zueignen, ein Uebereignen, naemlich von Sein als Anwesenheit und von Zeit als Bereich des Offenen in ihr Eigenes. Was beide, Zeit und Sein, in ihr Eigenes, d.h. in ihr Zusammengehoeren, bestimmt, nennen wir: das Ereignis.
.......
Sofern nun Geschick des Seins im Reichen der Zeit und diese mit jenem im Ereignis beruhen, bekundet sich im Ereignen das Eigentuemliche, dass es sein Eigenstes der schrankenlosen Entbergung entzieht. Vom Ereignen her gedacht, heisst dies: Es enteignet sich in dem genannten Sinne seiner selbst. Zum Ereignis als solchem gehoert die Enteignis. Durch sie gibt das Ereignis sich nicht auf, sondern bewahrt sein Eigentum.
中译文:
在存在之天命的降临中,在时侯到来之际,一种存在和时间的自在奉献(Zueignen),自身让渡而在(Uebereignen)就显现出来,这亦即是:自在奉献与自身让渡而在从作为到场的存在和从作为敞开域的时间出发进入到其本己(Eigenes)中。那使得时间与存在两者进入其本己(Eigenes) 之中,亦即进入其共属一体之中的起决定性作用的东西,我们称之为:自在起来(Ereignis)。
……
只要现在存在之天命植根于时候的到来,并且这一方都和另一方一起植基于自在起来(Ereignis),那么,就在此自在生发中(im Eigenen)就有那本己所特有的东西(das Eigentuemliche)自行宣示出来。这也就是说,它从那无边的去蔽中将其最本己的东西(sein Eigenste)汲取回来。从自在生发出发(vom Ereignis)来思,这就叫:在其自身的上述意义中去褫夺自身而在(sich enteignen)。自在褫夺(Enteignis)属于自在起来本身(zum Ereignis als solchem)。在自在褫夺中,自在起来(Ereignis)并未放弃自己,而是保真其本己特性(Eigentum)。

文章的脚注信息由WordPress的wp-posturl插件自动生成

标签 :
版权声明:版权归 哲学网:哲学学术门户网站,Philosophy,哲学家,哲学名言大全 所有,转载请注明出处!

转载请保留链接: http://www.zhexue.org/f/religion/16388.html

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

您可以使用这些HTML标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

我的哲学
哲学 未经授权禁止复制或建立镜像,采用Wordpress架构,采用知识共享署名进行许可
邮箱:admin#zhexue.org (#换成@)优畅优化|阿里云强力驱动
ICP证号:浙ICP备16005704号-2
网站加载1.030秒
知识共享许可协议